📢 DotExpress 中英文點譯工具 正式發布公告(國字、英文轉點字系統)

本會與教育部共同推動 DotExpress 中英文點譯工具正式發布。

原文連結:https://www.taebvi.org.tw/2776.html 各位視障教育的夥伴您好:

本會(中華視障教育學會)於民國114年承接教育部委辦「UEB點譯人員培訓計畫」,在推動培訓工作的同時,也深刻感受到第一線教師與點譯工作者,在處理「中英混合文本」時,長期缺乏便利且實用的轉譯工具。

為回應實務現場的需求,由本會何世芸理事長募資,並委請專業團隊開發完成——

✨「DotExpress」中英文點譯工具✨

目前軟體已正式上架,誠摯邀請各位夥伴下載使用,並不吝提供寶貴意見,協助我們持續優化工具品質。(下載連結與回饋表單請見文末)

一、軟體簡介

DotExpress 為一套文字轉點字之轉譯工具,

可將一般文字轉換為「固定行寬」的點字格式,並輸出可直接應用於紙本點字印製之內容。

本工具特別適用於:視障教育教師、專業點譯人員、需製作點字教材或文件之相關工作者。

二、主要功能介紹

1.支援中文、英文與日文之點字轉譯,可依語言選擇對應轉譯表。

2.支援臺灣注音點字(中文)加上UEB 一級/二級點字的混合文本轉譯。

3.可設定每行點字格數,自動產出符合規格之版面格式。

4.自訂字典功能,為解決專有名詞與特殊用語問題,提供高度彈性的自訂機制。

三、下載連結、回饋表單

軟體下載連結:https://accessibility.coseeing.org/DotExpress/DotExpress.zip

回饋表單連結:https://docs.google.com/forms/d/1CS9ZQbANCFolsC-i0K9RukUrVdGWC6GcIC25zUoYERo/preview